李桐 Li Tong (1969 - )

   
   
   
   
   

借口

Ausrede

   
   
似乎切口、阵痛和缝合,已与她无关 Es scheint, als hätten der Schnitt, die Wehen und das Nähen mit ihr schon nichts mehr zu tun
最后的确诊,理清了一切 Die letzte genaue Diagnose klärte alles
模糊的轮廓 Eine verschwommene Silhouette
一生,仿佛刚刚开始 Als ob ein Leben soeben begonnen hätte
太短或太长的间歇 Eine zu kurze oder zu lange Unterbrechung
都将使黑夜,腾空自己的位置 Wird die Nacht von ihrem eigenen Platz aufsteigen lassen
插满下体的管子 Um voll in das Rohr im Unterleib zu stechen
又一次,疏通了她的子宫 Und einmal mehr ihre Gebärmutter auszubaggern
有新鲜的裂痕 Ein frischer Riss
深一脚浅一脚的闯进来 Ein Fuß tief, ein Fuß flach bricht hinein
不过是,给大簇的百合 Nur um dem großen Strauß Lilien
一个合理的借口 Eine vernünftige Ausrede zu geben
没人比她更清醒 Keiner ist so klar bei Verstand wie sie
阳光、灯盏,尚未剪短的长发 Sonnenlicht, Lampe, noch nicht kurz geschnittenes, langes Haar
像重叠的影子 Wie übereinanderliegende Schatten
被逐渐遗忘。病床边 Die allmählich vergessen werden.
一把红漆的木椅 Ein rot lackierter Stuhl neben dem Krankenbett
安静醒目。无着落的心,就此落座 Lenkt ruhig die Blicke auf sich. Das Herz, das nirgendwo hinzugehen hat, setzt sich darauf nieder